Издадоха корейска поезия на български

Среща с красотата на източното поетично изкуство в „Антология корейска поезия. Началото на ХХ век“

„Антология корейска поезия началото на ХХ век“ (ИК „Изток-Запад“) предлага на българския читател вълнуваща среща с най-добрите корейски поети от началото на миналия век.

Краят на XIX и началото на ХХ век е ключов период в развитието на корейската поезия. На границата на двете столетия корейските поети откриват нови направления в творческите си търсения, възприемат похвати от Запада, но едновременно с това запазват традиционните символи, като влагат в тях ново съдържание. „Антология корейска поезия. Началото на ХХ век“ пресъздава именно тези творчески търсения и постижения на корейски писатели от началото на миналия век. В периода 1910–1945 г. Корейският полуостров се намира под японска окупация и пряко или косвено поезията през тези години е повлияна от това. В тази обстановка са създадени много значими творби, ценени и до днес в Корея. В ценното издание са включени подбрани стихове на дванайсет от най-значимите корейски поети на миналия век.

Българските читатели ще се запознаят с произведения на И Санг Хуа, който най-ясно отразява творческите търсения на поетите от началото на ХХ в., Пек Сок и Ким Со Уол – един от най-ярките представители на корейската литература. Неговото стихотворение „Азалии“ e произведение, любимо на мнозина корейци и днес. Освен тях сред имената на поетите, включени в антологията са още: Хан Йонг Ун, И Йонг Ак, И Юк Са, Юн Тонг Чу, Ким Йон Ран, Чон Чи Йон, И Сан, Им Хуа, Ким Тонг Хуан.

Темите в творчеството им са разнообразни: емоциите на жената в патриархалното общество; тъгата по изгубения любим; надеждата и очакванията на жената; произведения, повлияни от фолклора; произведения, отразяващи традиционния корейски мироглед и любовта към родината.

Стиховете са с богата символика, в тях се усеща влиянието на романтизма, но и на новите повеи. За българските читатели, обичащи поезията, ще е интересно да се запознаят с творчеството на тези видни представители на корейската поезия от миналия век и да научат повече за поетическото изкуство в страната. Наред с всичко останало, едно от големите достойнства на предлаганото издание е, че то е двуезично и стиховете са представени и на корейски, и български език. Преводът е на Со Йънг Ким и Яница Иванова.

„Антология корейска поезия. Началото на ХХ век“ запознава читателите с творческите търсения и постижения на най-големите корейски поети от началото на миналия век. Книгата е интересна както за почитателите на корейската култура, така и за всички ценители на стойностната поезия.